Chinese: Thank god (some of) it’s over

2011 December 31
by Mat

In this last day of the year blog-rush, I’ll take a stab at describing the ‘road crash’ of university Chinese language instruction. This is probably going to come across as a bit of a moan but then if you can’t moan on your own blog, where can you moan? Therefore this is almost more of a diary entry to tie up a thread of the last two years, you can read more after the break if you are inclined.

read more…

/me casts resurrection

2011 December 31
by Mat

It’s been pointed out to me, ahem, that I’ve not posted since September. The biggest reason for that is the growth of Google+ and my preference for using that as an outlet. It makes the difference between about 20 views and 6,000. That said, this blog has a distinctly different theme. Namely things relating to Chinese, linguistics, returning to university and so on. Therefore I’ll use the last day of 2011 to blast out some mini catch up posts because there’s a lot that’s happened…

First of all, I’ve now completed two years of my undergraduate degree in linguistics. I’ve completed the normal Chinese language instruction stream, or at least as far as I’m willing to take it at UniMelb. Now it’s literature based subjects which I’m actually good at and is much much better taught, so I’ll be feeling a lot better about Chinese in the coming year.

As I’ve said before, my direction has solidified towards the field of computational linguistics although I find myself in niche area that’s quite hard to pilot. I’m more interested in using computational linguistics as a tool within linguistics proper, rather than as a sort of vocationally-focused computer science dominated field of computational linguistics. Just after semester I attended another academic conference and I came away feeling much better about the prospects of finding a good path ahead.

Another major aspect I haven’t spoken about a lot on this blog is my revived interest in all things to do with ‘making’ or ‘hacking’. I have for some time felt pretty strongly that the consumer electronics boom has a lot to answer for in the atrophy of skills and the generally lesser inclination of your average man to get down to the shed and do something for himself. This comes from something of a perfect storm of events, mostly documented on this blog. Starting from the introduction to Python I had with the first computer subject I took as breadth. It might seem absurd, but I had forgotten how … capable (willing more than ability?) I am at just knocking things up out of the whole technical chain from web browser through to little things soldered onto a board. 2011 was the year of awakening of Mat as a Maker.

So at the very end of 2011, where am I at and what am I doing? It’s another couple of months until uni starts again so I’m firmly in the time-rich portion of the year where I get into projects. Some of my projects:

  • The Inf0cube – A sort of kitchen-based explosion of old and new visualisation. Heavy electronics and coding project, probably the most impressive single thing I’ve ever built.
  • Higgins – The Android-powered telepresence robot. Chassis works, Android hookup works, now crafting some genuinely innovative ways to use a dirty cheap and powerful smartphone as an all purpose robot brain.
  •  Home Brew – I have brewed beer for years, on and off, but only as a ‘kit and kilo’ operator. Eg, you buy cans of stuff and just chuck it in a drum. Since I’m so poor now, I began brewing again just so I could remember the taste of beer. As my obsessive personality dictates, this wasn’t enough and I’ve progressed to ‘all grain’ brewing. I think this is a keeper, it’s easy, fun, lots of geek-out potential and everyone appreciates the results.
  • Melbourne Mini Maker Faire and new Melbourne Hackerspace. I’m helping to organise this first maker faire event in Melbourne. It’s on something of a tight schedule. I’m doing things to do with writing about makers, bit of PR and marketing, and offering unwarranted opinions. The event is in January.

So that’s where I’m at. Now I should follow up by drilling into those subjects…

Hybrid Chinese – morphology comes to Chinese

2011 September 20
by Mat

I was struck the other day by a Chinese chap on Google+ who posted a short message that said: 安装ing. That translates as ‘installing’, in this context it was software since he posted a link to the software he was installing. What’s interesting is the use of the inglish ‘ing’ morphology to indicate the verb usage of the word in the continuous present.

I’ve seen a number of interesting uses of English in Chinese but mostly they are word-based in nature. Coincidental allophones seems to be a powerful motivator but this observation is a different animal altogether. Chinese has little morphology and indeed many words, including 安装 (an zhuang), are verbs and nouns which need context and syntax to disambiguate them. A syntactic example: 我正在安装一台新电脑。(wo zhengzai anzhuang yi tai xin diannao). The 正在 tells us that 安装 is a verb and we’re doing it in the present.

The English morphological rule of using the suffix -ing to indicate the present continuous action of the verb struck this native Chinese speaker as useful enough to use instead of the Chinese structure which would have been 正在安装. In fact a quick Google search turned up millions of such occurrences in the Chinese blogosphere on this and other verbs.

I’m was at a bit of loss as to why this might be but I’ve come to suspect that it’s a coincidence of practicality as well as a coincidence that the English form happens to be an easily said phoneme that is an existing Chinese final phoneme.  In essence 安装ing is actually easier to say than the native Chinese form and flows perfectly naturally. The final piece of the puzzle is the ideal vector to introduce it into the language, namely how others will recognise it when they see it for the first time.

That little -ing is a handy little package of information which is obviously English, given the latin alphabet, provides the pronunciation (the final exists in Chinese pinyin) and they’ll be be aware of it from their English-language tuition in school. I imagine some small part of appearing ‘cool’ by using English in such a way is also a motivator. It certainly seems to occur more often with the younger Chinese speakers.

Chinese has relatively little morphology or none at all depending on how you look at it. The best example is the plural marker 们 (men) although it’s highly limited to animate objects. There’s also the 者 (zhe) agent marker, which similarly doesn’t really exist stand alone (a bound morpheme) but though it sounds quite useful to indicate someone who does a particular thing, like adding -er in English, in practice it’s extremely limited again and most of the time there’s a proper word.

As far as verbs go, the past perfect 过 (guo) marker and to a lesser extent the muddy but generally past tense 了 (le) marker are the best evidence that the Chinese find affix-morphology an easy to deal with concept. I suspect that the reason that they have not become a more consistent system in Chinese is because of the clash of compound words made from compliments. Something like 出去 (chuqu), out-go.

In fact if we consider the most common ways you would want to modify a verb, tense, then in fact we can say Chinese has a pretty good system of tense modification but it seems to just be missing that last piece. You can say it happened, or it happened past tense perfect but you cannot say it’s happening now, for that you need to do something entirely different and use a syntactical structure.

As an aside here: It is interesting that even the morphologically-rich English does not indicate a verb will be performed in the future by adding a morphological suffix. Instead, just as with Chinese, we use an auxiliary such as ‘will’.

I have only observed evidence of Chinese wanting to say verb-ing something. The clash I mentioned with two-character compliments really raises the question of whether Chinese will adopt something like 出去ing. Whether this sounds like it’s a good idea for a Chinese speaker may shed some light on whether they actually consider 出去 (and the thousands of similar compliments) actual grammatical constructs or if they think of them as individual words, something I’ve pondered for awhile.

 

Chinese and the ‘L2 Self’

2011 September 6
by Mat

I’ve not really spoken about my Chinese language studies for awhile now, mostly because I’d categorise it as a total road crash. Essentially the language schooling at my university is of such incalculably poor quality that it’s managed to trash any enthusiasm I had for studying it in the classroom. Almost. My experience, it seems, is by no means unique.

Rather that get into that particular soap opera, what’s more interesting is that I’m also studying second language learning and teaching and coming to grips with the various theories that underpin how we acquire l L2 (what we call second languages). In fact, with full knowledge that this semester of Chinese – my fourth semester at UniMelb now – would be even more horrific, I enrolled anyway because I knew I’d be studying second language acquisition myself.

read more…

Android Chinese character clock

2011 August 19
by Mat

 

Android desktop screenshotIn the Android desktop shot of my Nexus One, you can see some cool Chinese written down the left side in a lovely glowing font. This is in fact the time written in Chinese, designed to be more aesthetic than practical. In order to do this I used three different components.

1. Minimal Text: A fantastic text widget that does some stuff like text-based clocks out of the box, but it’ll also accept locale variables.

2. SL4C and Python for Android: This is the actual script that generates the string of Chinese characters, writing it out as utf-8 to a file on the SD card.

3. Tasker: This fires every five minutes, runs the script and then reads two lines out of the file on SD card and loads them into variables. It then copies the variables to Locale variables.

The Tasker bit is a bit long winded but you can’t seem to write locale variables from SL4A. That said there’s a lot of possibilities to lash stuff up in Python and write things onto your Android screen in beautiful fonts. Note that the CJK font has been replaced with something much nicer than the Android stock font as I discussed in a previous post.

Incidentally the background is a live webcam of my back yard in the Dandenong ranges. The temperature display is from an external weather station and the light gadget toggles my wireless ‘infolights’, another project.

Linguists vs Computer Scientists

2011 August 6
by Mat

Comp Sci vs Linguistics

Computational linguistics and natural language processing ought to be field which combines the talents of  two very different academic disciplines, linguistics and computer science. Having somewhat stumbled into this fascinating area by chance (by taking a computing subject as ‘breadth’ while studying towards a linguistics major), I’ve been hooked ever since but in this post I want to talk about the curious cross-discipline  characteristics of linguistics and computer science.

Now having passed the half-way mark in my undergraduate course work, this 40-year-old nuisance student has finally arrived in the depths of linguistics and, this semester, a formal course of study in NLP called Language and Computation. At UniMelb this subject is marked as ‘breadth’ which means that no matter if you’re studying science or arts, you can opt to study the subject as part of your compulsory cross-school breadth units. Linguistics is a very popular major. I don’t have statistics but I can tell you that in the core subjects we’re talking about the larger lecture theatres. There’s probably a couple of hundred linguistics majors in any one core subject.

It would follow, then, that Language and Computation would be an obvious subject choice for linguistics majors right? In fact I’m the only one in the entire class that’s a linguistics major, 90% or so are science majors, engineering, computer science, that sort of thing. If I may make some sweeping generalisations, not edge cases but overwealmingly true by mere observation:

1. Linguistics is female dominated. I’d say at least 70% of the students. Most of the staff.

2. The school of languages (European) and linguistics appears to have a very low competency with technology.

3. Computer science is male dominated. The L&T class has I think one girl in it. *

4. Computational Linguistics is dominated by computer science-type problems of a practical nature rather than technology applied to the study of language itself.

* My first year comp-sci subjects appeared to perform better than this with much more women, curiously Asian students made up at least 3/4 of the mix. Most of the students appeared to be economics and business though.

read more…

Replacing the Android Chinese font

2011 June 24
by Mat

Hanping with Android KaiTi font. Ever since the advent of the iPhone, smartphones have all fallen in line to render Chinese text in the black/bold ‘hei’ style. The default iOS Chinese font looks virtually identical to that in Android’s Droid font. These type of fonts are the easiest to read, when rendered small, but they in my view they make that sacrifice by being dog ugly and losing some of what makes the written Chinese language so beautiful.

When I had a bit of a whinge about the font in the new Android Pleco beta (more on that in another post), Pleco’s Mike Love pointed out it was just the Android default font and asked if I thought to change it myself. Well, no, I didn’t. So I looked into it, found out it wasn’t that hard and switched the Chinese font on my phone to the Kaiti font from Windows. Here’s how…
read more…

CooTek’s TouchPal on Android

2011 May 2
by Mat

TouchPal is not new, in fact it pre-dates Android and was probably the best keyboard IME available on Windows Mobile. Unfortunately when it came to Android the company did a couple of OEM deals which meant the keyboard only ended up appearing on specific handsets in Asia which was a great shame. TouchPal actually pioneered some aspects of motion touch assistance well before the likes of Swype, SlideIT etc came along. So imagine my surprise when out of the blue TouchPal reappears on the Android marketplace and for free!
read more…

The great knowledge wall of the 21st century

2011 April 2
by Mat

I think it’s a fairly common perception that the bulk of the world’s knowledge is on the open internet. This was true even a number of years ago, I recall countless arguments with internet enthusiasts that told me matter-of-factly that printed periodicals were redundant and that the internet had everything.

It wasn’t true then and, since I packed in my career to return to university, I’ve discovered it’s even less true than I thought. Academic journals are really the bulk of the world’s knowledge, there’s thousands of them, stretching back decades. Sometimes the press covers headline grabbing studies and summarises them, more often than not they go straight into some journal you’ve never heard of and are seen by a quantity of eyeballs numbering as little as the thousands or even hundreds.  read more…

Struggling with skills

2011 March 25
by Mat

This semester I’m studying two Chinese subjects, a Chinese language subject and modern Chinese literature. I’m also doing another computing Informatics stream subject as ‘breadth’ and a phonetics subject in linguistics. This is awesome because I love every subject but what I hadn’t really considered was that I have a full loading of subjects that are skill based, rather than purely knowledge based.

read more…